=”article_text”>
More than two dozen languages have crossed my path in the past ten years, and I’ve taken the chance to peruse every one of them. I’m not aiming for fluency, but it doesn’t pick much work to get a basic idea of
parsing – seeing how the pieces fit together, from word order to conjugations and declensions – and by now I’ve got quite a few basic grammars in my head. And while I did study five languages through college courses and have recently met some native speakers online who’ve been willing to back me, I’ve mostly been on my own, working with library books and internet resources.
Now, it’s easy to net resources for the “mainstream” languages. There’s Speak7.com, which covers French, Spanish, Italian, German, Russian, and Arabic (the seventh language being English). There’s ZapChinese.com for Mandarin and HindiLearner.com for Hindi, which rounds out the top five languages in the world. But where are you going to go when you want to work on, say, Lithuanian?
To help you out, then, I give you the sites I return to time and time again when I’m tackling a fresh language. They may not be the most comprehensive, but they’ll get your traipse started and point out a few good places to go once you’re underway.
1. 101Languages.net
Well, okay, more like 35. Maybe they expect to add more later. Still, this is the first stop: basic pronunciation and common phrases.
The Spelling System: A concise overview, neatly divided into vowels and consonants, that’ll obtain you ready to read. This might be a quick step or something you need to drill on for weeks – depends on the language. If you’re after French, bookmark this page, because it has the best overview I’ve yet seen of the complexities of French spelling.
Useful Phrases: Here’s your first vocabulary lesson, presented mostly through full sentences. Topics include colors, numbers, eating, lodging, time and money. Also emergencies, from “Can I spend your phone? ” and “I need a doctor” to “Am I under arrest? ” and “I want to talk to a lawyer.” (In fact, this website might be all you need as a weekend tourist, although I’d still recommend buying a gracious phrase book.)
With this setup virtually the same for all 35 languages, 101Languages offers a quick and painless way to see if you’re ready for this. Does your computer display the non-English letters? (If not, you might need to install a new font or mess with your system settings.) Can you make sense of the orthography? Can you piece your way through a sentence? How does the language compare with similar languages?
As for coverage: Of the languages I’ve been interested in during the past two months, only Turkish, Serbian, Slovakian, and Lithuanian don’t show up on the list.
2. Word2Word.com
This one is a directory that I’ve been using for years, and yet I never realized unprejudiced how expansive it really is. See, I always head for Free Online Language Courses, so I never really paid attention to anything else, but while researching this article, I realized for the first time that the list box at the top of the screen actually scrolls. I uncovered a wealth of new resources, including:
Alphabets of the World (with helpful link to one of my favorite sites, Omniglot.com)
How to Say…
Virtual Language Schools
Language Learning on YouTube (auditory memory will help you no end!)
Free Language Software (with Kurso de Esperanto, which I have, and some Kanji programs, which I might get)
Doesn’t have a link to BYKI, but that might be because the freebie is only a demo. (A very useful demo, but a demo nonetheless.) Anyway, do look around a bit – you’ll probably find something worthwhile.
As for the Free Online Language Courses section that I frequent, it’s filled with links to various lessons on other sites. No descriptions, just titles and links, so you’ll just have to remove a language and try your luck. The number of links per language varies from over a dozen for the more popular languages to a solitary one for such gems as Hawaiian. Not the most complete directory, but certainly one of the most extensive lists I’ve found so far. And with 118 languages, it easily manages to cover those four I didn’t bag on the previous site. Not to mention Esperanto. And several languages of the American Indians.
Languages it fails to cover? Lutshootseed, the Indian language closest to my home… but then, I can’t even find that via search engine, so it may not even be online (in lesson form, at least). Then there’s Romani, the language of the Gypsies… I know that has a New Testament version online, but I’m not sure if there are actual lessons around. And while I appreciate the coverage of Esperanto (5 whole links!), the inclusion of one conlang makes the absence of others more striking: no Ido, Klingon, or Quenya.
Still, great site; check it out. Now for the third recommendation:
3. http://language-directory.50webs.com/
Snappy title, not so much. Also, I’ve been using this site for months, not years, but that’s still enough to realize that it’s worth passing on to you. It covers 101 languages, oddly enough; I’m not certain of the coverage compared to Word2Word, but they appear to overlap significantly, with each site having some unique links.
Language-Directory, for example, covers two additional conlangs (Ido and Interlingua), but fails to cover Bosnian, Bulgarian, or Slovakian. Like Word2Word, it has no coverage of Lutshootseed or Romani, so no help there. A quick perceive through the two tables of contents reveals a dozen or so not shared between the two, with Language-Directory claiming Assyrian, Gothic, and Pilipino while Word2Word picks up Frisian, Konkani, and Lezgi. (These might simply be listed under different names – for example, Word2Word doesn’t list Farsi, but that’s just Persian, which is found on both sites.)
As far as organization, Word2Word sorts by category (all the lessons on one page, all the dictionaries on another), while Language-Directory sorts by language (lessons, dictionaries, online newspapers, online radio and TV stations, etc., all on one page for, say, Finnish). So you might find one more to your liking than the other – and besides, it’s always nice to have a backup in case one of the sites goes down.
A not inconsequential bonus on Language-Directory: a description of the language. In some cases, this is several paragraphs long, and it lays out the linguistic heritage as well as any related languages, complete with links. So if you happen to be looking up Dutch and get interested enough to read the sidebar, you’ll win that the language is similar to Afrikaans, and be able to head straight to that page. I don’t know if Word2Word has anything like this, but if it does, it’s not anywhere near the lesson links.
I’ve also spotted some non-English sites on Language-Directory, but those might be on Word2Word as well (never thought to look). So, for example, you can find a site translating Hawaiian words into Japanese, which for me is pretty useful. My flashcards haven’t used English translations for years; I used to translate new words to Japanese, but now I use a cheerful mix of languages… and recall the meaning more by placement anyway. (If you want your brain to concentrate on the new word, don’t give it that native-language crutch!)
So there you have it: Three multi-language sites that together veil well over 100 languages. Should be enough to regain you started.
As a final thought, consider this: There are over 6,000 living languages in this world. Drop the ones spoken by only a few people and you still derive some 350 languages to cover 94% of the world’s population. So that 100 languages covers only two sevenths of the languages you might want to learn. If you’re choosing some obscure language, I bless your efforts – but don’t expect miracles.